الزمخشري
84
مقدمة الأدب ( فارسى )
كويند 7 كلمهء وجع آهِ مترادف أَوْهِ مترادف أَوِّ مترادف وَيْ عجبا وَاهاً خوشا 2 احسنت 5 مترادف بَخٍّ بَخٍّ [ بَخْ بَخْ ] معا نيكا نيكا 4 در وقت رضا كويند 5 احسنت احسنت لِلَّهِ أَنْتَ خداى ترا نكاهدار باد لِلَّهِ أَبوُكَ خداى پدرت را نكاهدار باد لَبَّيْكَ اجابت باد ترا 3 ايستاده ام فرمان ترا 4 مطيع ترا سَعْدَيْكَ نيكبختى باد ترا حَنَانَيْكَ رحمت باد ترا 2 رحمت كن 4 رحمت شود بر تو لِلَّهِ دَرُّكَ خير تو بسيار باد 4 خوشى باد ترا 7 نيكت باد 5 خيرت باد لَا دَرَّ دَرُّكَ خير تو مباد 4 خوشى مباد ترا لَكَ اللَّهُ خداى نكاهدار باد ترا 5 ترا خداى باد طُوبَى لَكَ خنكى باد ترا 4 خوبى باد ترا سَمْعًا وَ طَاعَةً فرمان بردارم 4 فرمانبردارى باد ترا حُبّاً وَ كَرَامَةً دوستى و كرامت باد ترا 2 سپاس دارم 4 مترادف بُؤْساً لَكَ سختى باد ترا 5 تنكى باد ترا خَيْبَةً لَكَ نااميدى باد ترا 2 نوميدى باد ترا سُحْقًا لَكَ دورى باد ترا تَعْساً لَكَ هلاكى باد ترا 3 دشوارى باد ترا سَقْياً لَكَ سيرابى باد ترا 3 بركت باد ترا 4 سقاى بر تو ، راحت بر تو هَنِيئاً مَرِيئاً كوارنده باد ترا أَهْلًا بِكَ وَ سَهْلًا آبادانى باد ترا و آسانى مَرْحَباً بِكَ فراخى باد ترا أَ جِدَّكَ حقيقت هست اللَّهَ اللَّهَ بترس از خداى الْأَسَدَ الْأَسَدَ بترس از شير 6 اى خَفْ مِنَ الْأَسَدِ الطَّرِيقَ الطَّرِيقَ راهدار 3 راه نكاهدار 4 در راه باش سُبْحانَ اللَّهِ * پاكا خداى 3 خداى پاك است 4 پاكى بر خداى مَعاذَ اللَّهِ * پناه مىكيرم بخداى عَمْرَكَ اللَّهُ از خداى مى خواهم كه عمرت دراز كند 2 عمرى ميخواهم ترا از خداى 5 خداى ترا زندكانى دهاد أَخَاكَ أَخَاكَ لازم باش به برادرت 6 أي الزَمْه يَمِينَ اللَّه سوكند بخداى 5 ميخورم بخداى لَعَمْرُ اللَّهِ مترادف 4 ببقاى خداى قسم ميخوارم لَعَمْرِي سوكند بعمر من 5 بجان من لَعَمْرُكَ سوكند بعمر تو 4 بجان تو 5 بجان و زندكانئ تو وَيْحَكَ واى بر تو وَيْلَكَ مترادف وَيْبَكَ مترادف أَوْلَى لَكَ سزاوار ترا مِنْ أَجْلِكَ ناز بهر تو 2 براى تو مِنْ أَجْلِهِ از بهر او 2 براى وى مِنْ أَجْلِي از بهر من 2 براى من مِنْ حَمْرَاكَ از بهر تو 2 براى تو وَحْدَهُ تنها او مرد وَحْدَهُمَا تنها ايشان دو مرد 4 تنها آن دو مرد وَحْدَهُمْ تنها ايشان همه مردان وَحْدَهَا تنها او زن وَحْدَهُمَا تنها ايشان دو زن وَحْدَهُنَّ تنها ايشان همه زنان وَحْدَكَ تنها تو مرد وَحْدَكُمَا تنها شما دو مرد وَحْدَكُمْ تنها شما همه مردان وَحْدَكِ تنها تو زن وَحْدَكُمَا تنها شما دو زن وَحْدَكُنَّ تنها شما همه زنا وَحْدِي تنها من وَحْدَنَا تنها ما حَسْبُكَ بس ترا 7 بسندست ترا أَجْمَعُونَ همه 4 همه ها 7 همه مردان أَكْتَعُونَ مترادف قَاطِبَةً مترادف طُرّاً مترادف عَامَّةً مترادف جَمِيعاً مترادف كُلُّ الْقَوْمِ همه مردان الْقَوْمُ كُلُّهُمْ مترادف سَائِرُ النَّاسِ مترادف الرَّجُلُ نَفْسُهُ مرد خود الرَّجُلَانِ أَنْفُسُهُمَا ايشان دو مرد خود الرِّجَالُ أَنْفُسُهُمْ ايشان همه مردان خود 4 ايشان مردان خودشان الْمَرْءَةُ نَفْسُهَا او زن خود الْمَرْأَتَانِ أَنْفُسُهُمَا ايشان دو زن خود النِّسَاءُ أَنْفُسُهُنَّ ايشان همه زنان خود هُوَ بِعَيْنِهِ او خود است 4 وى به عين اوُسْت 5 او خود تمام